BASES LEGALES DEL CONCURSO #ConcursoCelebraciónPS5 (LAS “BASES LEGALES”), DE CONFORMIDAD CON LAS DECLARACIONES DE LOS PATROCINADORES Y/O ADMINISTRADORES (SEGÚN DICHOS TÉRMINOS SE DEFINEN MÁS ADELANTE) Y LOS SIGUIENTES TÉRMINOS Y CONDICIONES: | LEGAL TERMS OF THE #ConcursoCelebraciónPS5 CONTEST (THE “LEGAL TERMS”), IN ACCORDANCE WITH THE STATEMENTS OF THE SPONSORS AND/OR ADMINISTRATORS (AS DEFINED BELOW) AND THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS: |
DECLARACIONES | STATEMENTS |
a) Las presentes Bases Legales, se aplican alconcurso #ConcursoCelebraciónPS5 (el “Concurso”) patrocinado por (i) por Sony Interactive Entertainment, LLC (“SIE”), sociedad legalmente constituida de conformidad con las leyes de los Estados Unidos de América, con domicilio ubicado en 2207 Bridgepointe Parkway, San Mateo, California, C.P. 94404, Estados Unidos de América, responsable de la marca Play Station; y (ii) Nobox Marketing, LLC, sociedad legalmente constituida de conformidad con las leyes de los Estados Unidos de América, con domicilio ubicado en 3390 Mary St, Suite 310, Miami, Florida, C.P. 33133, Estados Unidos de América (“Nobox” y, conjuntamente con SIE, los “Patrocinadores”). | a) These Legal Terms apply to the #ConcursoCelebraciónPS5 contest (the “Contest”) sponsored by (i) Sony Interactive Entertainment, LLC (“SIE”), a company duly incorporated in accordance with the laws of the United States of America, with address located at 2207 Bridgepointe Parkway, San Mateo, California, CP 94404, United States of America, responsible for the Play Station brand; and (ii) Nobox Marketing, LLC, a company duly incorporated in accordance with the laws of the United States of America, with address located at 3390 Mary St, Suite 310, Miami, Florida, C.P. 33133, United States of America (“Nobox” and, together with SIE, the “Sponsors”). |
Dentro del plan de marketing, promoción y publicidad en los países Argentina y Chile, de la consola de videojuegos “PlayStation 5” (“PS5”), de SIE, los Patrocinadores realizan el Concurso, previamente al lanzamiento de PS5 en el mercado. | Within the marketing, promotion and advertising plan in the countries Argentina and Chile, of the videogame´s console “PlayStation 5” (“PS5”), from SIE, the Sponsors hold the Contest, prior to the launch of the PS5 in the market. |
El Concurso es administrado por (i) Nobox; y (ii) Pérez Ferrer Abogados, S.C., sociedad legalmente constituida conforme a las leyes de los Estados Unidos Mexicanos (“México”), con domicilio ubicado en Montes Urales 430, Lomas de Chapultepec, Miguel Hidalgo, Ciudad de México, C.P. 11000, México (los “Administradores”), a través de la red social Facebook (“Facebook” y/o, indistintamente, la “Aplicación”), en la cuenta https://www.facebook.com/Latam.PlayStation/. | The Contest is administered by (i) Nobox; and (ii) Pérez Ferrer Abogados, S.C., a company duly incorporated in accordance with the laws of the United Mexican States (“Mexico”), with address located at Montes Urales 430, Lomas de Chapultepec, Miguel Hidalgo, Ciudad de México, C.P. 11000, México (the “Administrators”), through the social network Facebook (“Facebook” and/or, the “Application”), in the https://www.facebook.com/Latam.PlayStation/account. |
El Concurso no está patrocinado, respaldado ni administrado de ninguna manera por Facebook. La información que proporcione se utilizará solo si se determina que es un ganador del Concurso. | The Contest is not sponsored, endorsed or administered in any way whatsoever by Facebook. The information provided shall be used only if it is determined that you are a winner of the Contest. |
Los participantes del Concurso son responsables de revisar y comprender las presentes Bases Legales antes de participar en el Concurso. | The participants of the Contest shall be responsible for reviewing and understanding the present Legal Terms before participating in the Contest. |
No es necesario comprar productos de la marca PlayStation® ni de cualquier otra índole para participar en el Concurso. | It is not necessary to buy PlayStation®products or any other kind of products to participate in the Contest. |
El Concurso será nulo fuera de la República de Chile y Argentina; y donde esté prohibido por ley. El Concurso está destinado solo a los residentes donde la oferta y el uso de la Aplicación es legal. | The Contest shall be void outside the Republic of Chile and Argentina; and where prohibited by law. The Contest is intended only for residents where the offer and use of the Application is legal. |
Los términos y condiciones de las presentes Bases Legales se encuentran oficialmente publicados en el portal web: https://blog.latam.playstation.com/ (la “Página Web”). | The terms and conditions set forth in these Legal Terms are officially published on the following web portal: https://blog.latam.playstation.com/ (the “Website”). |
El Concurso se encuentra dirigido exclusivamente a personas mayores de 18 años o que tengan la mayoría de edad a la fecha de ingreso en el Concurso y que residan legalmente en el territorio de la República de Chile y Argentina (los “Participantes”). | The Contest is exclusively for people over 18 years of age or who are of legal age as of the date of entry into the Contest and to those who legally reside in the territory of the Republic of Chile and Argentina (“Participants”). |
De conformidad con lo anterior, la participación en el Concurso constituye el acuerdo total e incondicional de los Participantes con las presentes Bases Legales y con las decisiones de los Patrocinadores y/o Administradores, que son definitivas y vinculantes en todos los asuntos relacionados con el Concurso; ganar un premio depende del cumplimiento y verificación de los siguientes: | Pursuant with the foregoing, participation in the Contest constitutes the total and unconditional agreement of the Participants with these Legal Terms and with the decisions of the Sponsors and / or Administrators, which are final and binding in all matters related to the Contest; winning an award is dependent upon compliance and verification of the following: |
TÉRMINOS Y CONDICIONES | TERMS AND CONDITIONS |
PRIMERO. Objeto y Dinámica del Concurso. Los Participantes deberán subir a su perfil de Facebook por medio de su cuenta personal, un video suyo y personal, con el objetivo de mostrar manera creativa ¿por qué quieren tener el nuevo PlayStation 5 (PS5)?. El contenido del video puede ser una canción, un baile, un poema, o cualquier otra idea creativa. | FIRST. Object and Dynamics of the Contest. Participants must upload to their Facebook profile through their personal account, a video of their own and personal, with the aim of creatively showing why they want to have the new PlayStation 5 (PS5)? The content of the video can be a song, a dance, a poem, or any other creative idea. |
Una vez subido el video (la “Entrada”), para que este se considere elegible y participe en el Concurso, deberá ir acompañado del hashtag#ConcursoCelebraciónPS5; | Once the video is uploaded (the “Entry”), in order for the video to be considered eligible and participate in the Contest, it shall be accompanied by the hashtag #ConcursoCelebraciónPS5; |
El video será valorado por un Jurado (según dicho término se define más adelante), de conformidad con lo establecido en el Término Tercero de las presentes Bases Legales; | The video will be evaluated by a Jury (as defined below), in accordance with the provisions set forth in Term Third of the present Legal Terms; |
La duración del video no deberá exceder los 15 (quince) segundos, un Participante puede subir diversos videos para concursar, por lo que no hay límite de Entradas. El perfil del Participante en Facebook no debe ser privado y debe mencionar el país donde reside, el cual deberá ser uno de los países aplicables para el Concurso, de conformidad con lo establecido en la Declaración g) anterior, de las presentes Bases Legales; | The duration of the video should not exceed 15 (fifteen) seconds, a Participant can upload different videos to compete, so there is no limit on Entries. The profile of the Participant on Facebook shall not be private and shall mention the country where he/she resides, which must be one of the applicable countries for the Contest, in accordance with the provisions set forth in Statement g) above, of the present Legal Terms; |
Las Entradas fuera del Periodo de Participación del Concurso (de conformidad con lo establecido en el Término Segundo de las presentes Bases Legales), así como las Entradas incompletas y dañadas, serán nulas y descalificadas. La prueba de envío no se considerará prueba de recepción por parte de los Patrocinadores y/o Administradores; y | Entries outside the Entry Period (in accordance with the provisions set forth in Term Second of the present Legal Terms), as well as incomplete and/or damaged Entries, shall be void and disqualified. Proof of submission will not be considered proof of receipt by the Sponsors and/or Administrators; and |
En caso de disputa sobre la identidad de un participante, se considerará Participante el titular autorizado de la cuenta de la dirección de correo electrónico utilizada para ingresar a la cuenta de Facebook. Las Entradas que especifiquen una dirección de correo electrónico no válida, que no funcione y/o esté inactiva, serán descalificadas y no serán elegibles para ganar el Concurso. | In the event of a dispute over the identity of a participant, the authorized account holder of the email address used to access the Facebook account will be considered the Participant. Entries that specify an invalid, malfunctioning and/or inactive email address will be disqualified and will not be eligible to participate and/or win the Contest. |
SEGUNDO. Términos y Plazos del Concurso. El Concurso tendrá una vigencia y validez contada a partir de las 00:01 horas del día 23 de Noviembre de 2020 hasta las 23:59 horas del día 26 de Noviembre de 2020, hora local de Miami, Florida, Estados Unidos de América (el “Periodo de Participación del Concurso”). La computadora del Patrocinador es el dispositivo oficial para realizar el seguimiento del tiempo de este Concurso. | SECOND. Contest Terms and Deadlines. The Contest shall be effective and valid from 00:01 hours of November 23rd, 2020 until 23:59 hours of November 26th, 2020, local time in Miami, Florida, United states of America (the “Contest Entry Period”). Sponsor’s computer shall be the official time-tracking device for the present Contest. |
TERCERO. Del Jurado. La evaluación de todas las Entradas elegibles y determinación de los Participantes ganadores estará encomendada a un Jurado (el “Jurado”).(i) El Jurado se integrará por 4 (cuatro) miembros que determinará Nobox, que en todo caso, deberán ser personas que trabajen en el departamento creativo de Nobox.(ii) Las resoluciones del Jurado se determinarán por votación simple de todos los miembros durante el Período de Participación del Concurso, atendiendo los criterios de evaluación precisados en el Término Cuarto siguiente, de las presentes Bases Legales.(iii) Las resoluciones emitidas por el Jurado serán inapelables por cualquier Participante. | THIRD. The Jury. The evaluation of all eligible Entries and determination of the winning Participants will be entrusted to a Jury (the “Jury”).(i) The Jury shall consist of 4 (four) members appointed by Nobox, they must be people who work in Nobox’s creative department.(ii) The Jury’s resolutions will be determined by simple vote of the members during the Contest Participation Period, taking into account the valuation criteria specified in the following Term Fourth, of the present Legal Terms.(iii) The resolutions issued by the Jury will be unappealable by any Participant. |
CUARTO. Elección del Ganador del Concurso. Durante el Periodo de Participación del Concurso el Jurado evaluará y determinará a los Participantes ganadores (los “Ganadores”), según los siguientes criterios: | FOURTH. Election of the Contest Winner. During the Contest Entry Period, the Jury will evaluate and determine the winning Participants (the “Winners”), according to the following criteria: |
Originalidad/Creatividad – 50% (cincuenta por ciento); yCapacidad de Síntesis – 50%; (cincuenta por ciento). | Originality / Creativity – 50% (fifty percent); andSynthesis Capacity – 50%; (fifty percent). |
En caso de empate en cualquier nivel de ganador, las Entradas empatadas serán nuevamente evaluadas por el Jurado, calificando únicamente Originalidad y Creatividad de las Entradas empatadas. | In the event of a tie at any winner level, the tied Entries shall be re-evaluated by the Jury, grading only Originality and Creativity of tied Entries. |
La participación constituye el acuerdo total e incondicional del Participante con estas Bases Legales y con las decisiones del Patrocinador y/o Administrador, que son definitivas y vinculantes en todos los asuntos relacionados con el Concurso. Ganar un premio depende de que se cumplan todos los requisitos establecidos en este documento. El Patrocinador y/o Administrador se reserva el derecho de verificar la elegibilidad de los Ganadores. | Participation constitutes Entrant’s full and unconditional agreement to these Legal Terms and to Sponsor’s and/or Administrator’s decisions, which are final and binding in all matters related to the Contest. Winning a prize is contingent upon fulfilling all requirements set forth herein. Sponsor and/or Administrator reserves the right to verify the eligibility of Winners. |
No son elegibles para participar en el Concurso los empleados, funcionarios y/o directores de los Patrocinadores y/o Administradores, y/o de sus filiales, subsidiarias, agencias de publicidad, promoción o producción, así como los dependientes, cónyuge, hijos, hermanos y/o cualquier pariente en línea recta sin limitación de grado de los miembros del Jurado. | Are not eligible to participate in the Contest all employees, officers and/or directors of Sponsors and/or Administrators, and/or their affiliates, subsidiaries, advertising, promotion and/or production agencies, as well as dependents, spouse, children, siblings and/or any straight-line relative without limitation of the degree of the Jury members. |
QUINTO. Notificación de los Ganadores. (i) El día 27 de Noviembre de 2020, el Administrador a través de su cuenta https://www.facebook.com/Latam.PlayStation/ de Facebook, publicará los nombres de los Ganadores mediante el post del Concurso. Dentro de las 24 (veinticuatro) horas posteriores a la publicación, el Administrador, a través de su cuenta en Facebook enviará un mensaje directo a los Ganadores solicitando su correo electrónico y sus datos generales, en el entendido que “datos generales” es aquella información que permita identificar a un Participante, tal como: nombre, fecha de nacimiento, país de residencia, género y número de teléfono. Los Ganadores deberán responder al Administrador el mensaje directo con la información solicitada dentro de 24 (veinticuatro) horas siguientes de haber recibido el mensaje directo. Con posterioridad a las 24 (veinticuatro) horas de haber recibido la respuesta al mensaje directo el Administrador enviará por correo electrónico a los Ganadores una Declaración de Elegibilidad y Liberación de Responsabilidad (la “Declaración”), solicitando a los Ganadores que completen, firmen y devuelvan la Declaración por correo electrónico dentro de los 48 (cuarenta y ocho) horas de ser notificado. El cumplimiento de este procedimiento (el “Procedimiento de Notificación”) es indispensable para que un Participante sea confirmado Ganador y pueda reclamar su premio.Los Ganadores estarán sujetos a la verificación del cumplimiento de las presentes Bases Legales por los Patrocinadores y/o Administradores cuyas decisiones son finales y vinculantes en todos los asuntos relacionados con el Concurso. | FIFTH. Winners Notification. On November 27th, 2020, the Administrator through his Facebook account https://www.facebook.com/Latam.PlayStation, will publish the names of the Winners through the Contest post. Within 24 (twenty-four) hours after the Administrator posts the Winner´s names, through his account on Facebook, the Administrator will send a direct message to the Winners requesting their email and their general data, on the understanding that “general data” is any information that allows to identify a Participant, such as: name, date of birth, country of residence, gender and cell phone number. Winners must answer to the Administrator direct message with the requested information within 24 (twenty-four) hours after receiving the direct message. After 24 (twenty-four) hours after the receiving the response to the direct message, the Administrator will send an email attaching the Winners a Statement of Eligibility and Release of Responsibility (the “Statement”) requesting the Winners to complete, sign and return the Statement by email within 48 (forty-eight) hours of being notified. Compliance with this procedure (the “Notification Procedure”) is essential for a Participant to be confirmed as a Winner and to claim the prize. Winners will be subject to verification of compliance with these Legal Bases by Sponsors and/or Administrators whose decisions are final and binding on all matters related to the Contest. |
(ii) Si el posible Ganador no responde al mensaje directo dentro de las 24 (veinticuatro) horas posteriores a su recepción o, si no devuelve la Declaración firmada dentro de las 48 (cuarenta y ocho horas) de ser notificado por correo electrónico, el premio se tendrá por no aceptado, y deberá seleccionarse a un Ganador alternativo, el cual será elegido por el Jurado dentro de las 24 (veinticuatro) horas siguientes de haber concluido el periodo de respuesta. El Jurado evaluará conforme al mismo criterio utilizado para elegir a los demás Participantes Ganadores, descrito en el Término Cuarto de las presentes Bases Legales. El nuevo o nuevos participantes Ganadores serán notificados de conformidad con el Procedimiento de Notificación descrito en el Inciso (i) anterior. | (ii) If the potential Winner does not answer to the email within 24 (twenty-four) hours after being notified or if she/he does not return the signed Statement within 48 (forty-eight hours) of being notified by email, the prize shall be considered not accepted and an alternate Winner must be selected, who shall be chosen by the Jury within 24 (twenty-four) hours of the notification not accepted by the initial Winner. The Jury will evaluate according to the same criteria used to choose the other Winning Participants, described in Term Fourth of the present Legal Terms. New Winning Participants shall be notified in accordance with the Notification Procedure described in section (i) above. |
(iii) Lo dispuesto en el Inciso (ii) anterior, será aplicable al Ganador que no haya dado cumplimiento a lo señalado en estas Bases Legales; o si los datos generales (tal y como se describe en el inciso (i) del presente Término Quinto) entregados por el Ganador después del Procedimiento de Notificación, no permiten identificarlo o son falsos. | (iii) The provisions set forth in section (ii), shall be applicable to the Winner who has not complied with the provisions set forth in these Legal Terms; or if the general data, (as described in subparagraph (i) of this Fifth Term) provided by the Winner after the Notification Procedure not allow to identify him/her, or the information that he/she claims is true results false. |
(iv) Cualquier Premio No Aceptado por el Ganador alternativo dentro de las 24 (veinticuatro) horas posteriores a la comunicación mediante el Procedimiento de Notificación descrito en el Inciso (i) anterior, se considerará perdido y se descartará a discreción exclusiva del Jurado. Los premios se otorgarán siempre que se reciba una cantidad suficiente de Entradas elegibles durante el Período de Participación del Concurso. | (iv) Any Prize Not Accepted by the alternate Winner within 24 (twenty-four) hours after communication through the Notification Procedure described in section (i) above, shall be considered lost and the Prize shall be discarded at the sole discretion of the Jury. Prizes shall be awarded subject to the terms that enough eligible Entries are received during the Contest Entry Period. |
(v) Los Patrocinadores y/o Administradores se reservan el derecho de cancelar, suspender y/o modificar el Concurso, o cualquier parte del mismo, si algún fraude, fallas técnicas o cualquier otro factor fuera del control razonable de los Patrocinadores y/o Administradores, pudiere llegar a perjudicar la integridad, las Políticas o imagen de los Patrocinadores y/o Administradores; o el funcionamiento adecuado del Concurso, según lo determinen los Patrocinadores y/o Administradores a su entera discreción, y, en caso de cancelación, los Ganadores se determinarán como se describe en el Término Cuarto anterior entre todas las Entradas elegibles antes de la cancelación. | (v) The Sponsors and/or Administrators reserve the right to cancel, suspend and/or modify the Contest, or any part thereof, if any fraud, technical failures, or any other factor beyond the reasonable control of the Sponsors and/or Administrators, may harm the integrity, the Policies or image of the Sponsors and/or Administrators; or proper functioning of the Contest, as determined by the Sponsors and/or Administrators at their sole discretion and, in the event of cancellation, the Winners shall be determined as described in Term Fourth above among all the eligible Entries prior to cancellation. |
(vi) Los Patrocinadores y/o Administradores se reservan el derecho, a su entera discreción, de descalificar a cualquier Participante que considere que está intentando alterar o socavar el proceso de Entrada y/o el funcionamiento legítimo del Concurso; violar las presentes Bases Legales; o actuar de manera disruptiva o con la intención de molestar, abusar, amenazar o acosar a cualquier otra persona. Si, por cualquier motivo, Los Patrocinadores y/o Administradores no pueden ejecutar el concurso según lo planeado, Los Patrocinadores y/o Administradores pueden, a su entera discreción, anular cualquier Entrada sospechosa y modificar el Concurso o suspender el Concurso para abordar el impedimento y luego reanudar el Concurso en una manera que mejor se ajuste al espíritu de estas Bases Legales. | (vi) The Sponsors and/or Administrators reserve the right, in their sole discretion, to disqualify any Participant who they considered is attempting to disrupt or undermine the Entry process and/or the legitimate operation of the Contest; violate these Legal Terms; or act in a disruptive manner or with the intent to annoy, abuse, threaten or harass any other person. If, for any reason, Sponsors and/or Administrators are unable to execute the Contest as planned, Sponsors and/or Administrators may, in their sole discretion, cancel any suspicious Entries and modify and/or suspend the Contest to address the impediment and then resume the Contest in a manner that best conforms to the spirit of these Legal Terms. |
SEXTO. Premios. Los Ganadores que hayan aceptado y verificado el Procedimiento de Notificación, descrito en el Término Quinto anterior, recibirán los premios (los “Premios”) que se señalan a continuación: | SIXTH. Prizes. The Winners who have accepted and have been verified the Notification Procedure, described in the Term Fifth above, will receive the prizes (the “Prizes”), which are indicated below: |
(i) Premio (Único) Argentina. 1 (una) Consola PlayStation 5 (PS5), el cual tiene un valor aproximado de $99,999 ARS (noventa y nueve mil novecientos noventa y nueve pesos moneda de curso legal en Argentina). Este valor equivale a $1,245 USD (mil doscientos cuarenta y cinco dólares americanos). | (i) Prize (Unique) Argentina. 1 (one) PlayStation 5 console (PS5), which has an approximate value of $99,999 ARS (ninety-nine thousand nine hundred ninety-nine pesos National Currency in Argentina). This value is equal to $1,245 USD (one thousand two hundred and forty-five american dollars). |
(ii) Premio (Único) República de Chile. 1 (una) Consola PlayStation 5 (PS5), el cual tiene un valor aproximado de $649,990.00 CLP (seiscientos cuarenta y nueve mil novecientos noventa pesos, moneda de curso legal en Chile). Este valor equivale a $851 USD (ochocientos cincuenta y un dólares americanos). | (ii) Prize (Unique) Republic of Chile. 1 (one) PlayStation 5 console (PS5), which has an approximate value of $649,990.00 CLP (six hundred forty-nine thousand nine hundred ninety pesos National Currency in Chile). This value is equal to $851 USD (eight hundred fifty-one american dollars). |
El valor total de todos los Premios es de $2,096 USD (dos mil noventa y seis dólares americanos). Los Ganadores no pueden sustituir, asignar o transferir los Premios, ni canjearlos por dinero en efectivo. Los Premios tienen carácter de personalísimos, si el Ganador decide no aceptar el Premio, éste se perderá automáticamente, quedando sin derecho a compensación de ningún tipo. | The total value of all the Prizes is $2,0960 USD (two thousand and ninety-six american dollars). Winners may not substitute, assign, or transfer the Prizes, nor exchange them for cash. The Prizes are of a personal nature, if the Winner decides not to accept the Prize, the Prize will be automatically forfeited, without the right to receive any compensation of any kind. |
En caso de fuerza mayor o circunstancias fuera del control de los Patrocinadores y/o Administradores, que vuelvan imposible la entrega de los Premios, los Patrocinadores y/o Administradores reemplazarán los Premios por otros productos de similar valor y/o características. | In the event of force majeure or circumstances beyond the control of the Sponsors and/or Administrators, which make the delivery of the Prizes impossible, the Sponsors and/or Administrators will replace the Prizes with other products of similar value and/or characteristics. |
SÉPTIMO. Limitación de Responsabilidad. En ningún caso los Patrocinadores y/o Administradores serán responsables de cualquier daño o pérdida de cualquier tipo, incluyendo daños directos, indirectos, incidentales, consecuentes o punitivos que surjan de su acceso y/o uso de la Página Web o de la Aplicación, con motivo del Concurso. | SEVENTH. Limitation of Liability. In no event will the Sponsors and/or the Administrators be responsible for any damage or loss of any kind, including direct, indirect, incidental, consequential, or punitive damages arising from their access and/or use of the Website or the Application, on the occasion of the Contest. |
El Patrocinador y/o Administrador y sus agencias no son responsables de las Entradas perdidas, atrasadas, incompletas, dañadas, robadas o mal enviadas; red, servidor u otras conexiones perdidas, interrumpidas o no disponibles; o fallas de comunicación, fallas de computadora o software, problemas de transmisión telefónica, fallas técnicas, transmisiones confusas, daños al equipo de computadora de un usuario (software o hardware) u otros errores o fallas de cualquier tipo, ya sean humanas, mecánicas, electrónicas o de otro tipo. | The Sponsor and/or Administrator and their agencies are not responsible for lost, late, incomplete, damaged, stolen or misdirected Entries; network, server, or other connections lost, interrupted, or unavailable; or communication failures, computer or software failures, telephone transmission problems, technical failures, garbled transmissions, damage to a user’s computer equipment (software or hardware) or other errors or failures of any kind, whether human, mechanical, electronic or otherwise. |
El Patrocinador y/o Administrador no tendrán responsabilidad sobre las consecuencias que la exhibición voluntaria, consentida y deliberada por parte del Participante en el Concurso, por los comentarios que puedan comportarle a sí mismo, a su familia, amistades o a otras terceras personas, o de la difusión o exhibición del mismo por su parte o por terceros, o su reproducción, incluso en otras páginas web, blogs, redes sociales o en cualquier otro medio, soporte o modalidad de explotación digital o no, online u offline, en el entendido que tanto la publicación del video en el Concurso, comentarios o la inserción de ilustraciones y textos, como su divulgación o difusión a terceros, son totalmente voluntarias, consentidas y no solicitadas. Por lo tanto, el Participante responderá directamente, liberando en este acto a los Patrocinadores y/o Administradores, ante cualquier reclamación, queja o demanda de terceros en relación con la vulneración o infracción de los posibles derechos que pudieran derivarse de los textos o materiales que un Participante haya publicado. Serán igualmente descartados todas las imágenes que incumplan los “Términos de Uso” publicadas en https://blog.latam.playstation.com/ o incumplan las presentes Bases Legales. | The Sponsor and/or Administrator will not have responsibility for the consequences that the voluntary, consented and deliberate exhibition by the Participant in the Contest, for the comments that may lead to himself, his family, friends or other third parties, or of the dissemination or exhibition of the same by you or by third parties, or its reproduction, even on other web pages, blogs, social networks or in any other means, support or modality of digital exploitation or not, online or offline, with the understanding that both the publication of the video in the Contest, comments or the insertion of illustrations and texts, as well as its disclosure or dissemination to third parties, are totally voluntary, consented and unsolicited. Therefore, the Participant will respond directly, releasing in this act the Sponsors and/or Administrators, before any claim, complaint or demand of third parties in relation to the violation or infringement of the possible rights that could be derived from the texts or materials that a Participant has posted. All images that violate the “Terms of Use” published at https://blog.latam.playstation.com/ or violate these Legal Terms will also be discarded. |
El Participante no deberá incluir comentarios que atenten o sean susceptibles de atentar contra la moral y la ética, ni que infrinjan o violen derechos de propiedad intelectual o industrial. | The Participant must not include comments that threaten or are likely to violate morality and ethics, or that infringes or violates intellectual or industrial property rights. |
Cualquier intento de un Participante o cualquier otro individuo de dañar deliberadamente cualquier sitio web asociado con este Concurso o alterar el funcionamiento legítimo del Concurso puede ser una violación de la ley penal y civil y, en caso de que un intento como ese ocurra, los Patrocinadores y/o Administradores están en el derecho a presentar las denuncias correspondientes, buscando en todo momento y aportando las pruebas que permitan enjuiciar y buscar el pago de daños y perjuicios de cualquier persona relacionada con el hecho, en la máxima medida permitida por la ley. | Any attempt by a Participant or any other individual to deliberately damage any website associated with this Contest or disrupt the legitimate operation of the Contest may be in violation of criminal and civil law and, should such an attempt occur, Sponsors and /or Administrators are entitled to press charges with the purpose of presenting all evidence to prosecute and seek for the indictment, also seek the payment of damages from any person related to the intent of damage to the maximum extent permitted by law. |
Todo relativo a este concurso, incluyendo todos los Premios, se proporciona “tal cual” sin garantía de ningún tipo, ya sea expresa o implícita, incluyendo, pero no limitado a, las garantías implícitas de comerciabilidad, aptitud o propósito de no infracción. | Everything relating to this contest, including all Prizes, are provided “as is” without warranty of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability, fitness, or non-infringement purpose. |
Asimismo, el Participante y los Patrocinadores y/o Administradores tienen pleno conocimiento que Facebook no patrocina, avala ni administra de modo alguno el presente Concurso, ni está asociado al mismo. El Participante es consciente de que está proporcionando su información al Administrador y no a Facebook. La información que proporcione sólo se utilizará para verificar la participación del Participante en relación con las presentes Bases Legales y para realizar el Procedimiento de Notificación del Premio en caso de que resultara ganador. | Likewise, the Participant and the Sponsors and/or Administrators are fully aware that Facebook does not sponsor, endorse, or administer this Contest in any way, nor is it associated with it. The Participant is aware that he is providing his information to the Administrator and not to Facebook. The information provided will only be used to verify the Participant’s participation in relation to these Legal Terms and to carry out the Notification Procedure of the Prize in case the Participant will be the Winner. |
El Concurso será nulo para (i) personas no residentes de Argentina o República de Chile; y (ii) personas que aunque residan en los países antes mencionados, sean menores de edad conforme a la legislación aplicable a la fecha de ingreso al Concurso, conforme a las presentes Bases Legales, las cuales están disponibles en https://blog.latam.playstation.com/. | The Contest will be void for (i) persons non-residents of Argentina or Republic of Chile; and (ii) persons who although residing in the aforementioned countries, are considered underage on the date of entry to the Contest in accordance with the applicable legislation and with these Legal Terms, which are available at https://blog.latam.playstation.com/. |
Siempre que las reglas no estén a más de dos (2) “clics” del “banner”, no se necesitan descargos de responsabilidad. | As long as the rules are no more than two (2) “clicks” away from the banner, no disclaimers are required. |
OCTAVO. Derechos de imagen. Los Participantes aceptan que los Patrocinadores y/o Administradores tendrán en todo momento y, de forma permanente e indefinida, excepto donde esté prohibido por ley, el derecho de, entre otros, usar, imprimir, publicar y/o difundir en todo el mundo, por cualquier medio conocido o por conocerse, incluyendo sin limitar, el internet, la Entrada, nombre, retrato, foto, voz, imagen, y/u opiniones de los Participantes, así como la publicidad, comercio y fines promocionales, incluyendo sin limitar, el anuncio de su nombre en televisión, redes sociales y/o radio, sin consideración, compensación, permiso o notificación adicionales. | EIGHTH. Image Rights. The Participant’s agree that the Sponsors and/or Administrators will have at all times and, permanently and indefinitely, except where prohibited by law, the right to, among others, use, print, publish and / or disseminate throughout the world, by any means known or to be known, including without limitation, the internet, the Entry, name, portrait, photo, voice, image and/or opinions of the Participants, as well as advertising, trade and promotional purposes, including without limitation, the announcement of your name on television, social networks and/or radio, without additional consideration, compensation, permission or notification. |
Al enviar una Entrada, el Participante acepta que la misma, las comunicaciones o envíos, sugerencias creativas, ideas, notas, conceptos y/u otros materiales que el Participante pueda presentar a los Patrocinadores y/o Administradores, incluyendo sin limitar todo lo que esté relacionado al presente Concurso, enviado a través de la Aplicación, por correo electrónico o por cualesquier otros medios, con la excepción de información personal como se define en la política de privacidad del Patrocinador, disponible en www.playstation.com/es-mx/legal/privacy-policy, se considerará no confidencial, y los Patrocinadores y/o Administradores no tendrán obligación de ningún tipo respecto a ellos y serán libres de editar, explotar, modificar, publicar, reproducir, utilizar, distribuir, las Entradas a otros sin limitación en cualquiera medio de comunicación; para cualquier fin sin compensación, permiso o notificación al Participante. | By submitting an Entry, the Participant accepts that the communications or submissions, creative suggestions, ideas, notes, concepts, and/or other materials that the Participant may present to the Sponsors and/or Administrators, including but not limited to everything related to this Contest, sent through the Application, via email or by any other means, with the exception of personal information as defined in the Sponsor’s privacy policy, available at www.playstation.com/es-mx/legal/privacy-policy, will be considered non-confidential, and the Sponsors and/or Administrators will have no obligation of any kind with respect to them and will be free to edit, exploit, modify, publish, reproduce, use, distribute, the Entries to others without limitation in any means of communication; for any purpose without compensation, permission, or notification to the Participant. |
El participante concede a favor de los Patrocinadores y/o Administradores una licencia de uso no exclusiva, mundial, libre de regalías, de perpetuidad e irrevocable, transferible y cedible para usar, modificar, reproducir, exhibir públicamente, distribuir, difundir masivamente, transmitir, publicary utilizar las Entradas en cualquier formato y modificar las mismas. El Participante reconoce y acepta que, si los Patrocinadores y/o Administradores utilizan la Entrada, el Participante no tiene derecho a ningún crédito, consideración, aviso o pagos de cualquier tipo o especie, por lo que el Participante renuncia a cualquier derecho moral o patrimonial que pueda tener sobre las presentaciones, y acepta que, si los Patrocinadores y/o Administradores eligen utilizar las Entradas para cualquier propósito, todos los derechos de copyright u otros derechos de propiedad intelectual que puedan resultar del uso de dichas Entradas serán propiedad única de los Patrocinadores y/o Administradores. El Participante acepta además que, si los Patrocinadores y/o Administradores eligen utilizar su Entrada, el Participante ejecutará cualquier documento solicitado por los Patrocinadores y/o Administradores con respecto a esta asignación. Si cualquier uso por parte de los Patrocinadores y/o Administradores de las presentaciones los hace responsable ante cualquier tercero, el Participante acuerda indemnizar a los Patrocinadores y/o Administradores y a sus agentes, empleados, afiliados, subsidiarios, representante y todas las partes relacionadas de y contra todos los daños y costos (incluyendo honorarios razonables de abogado) en los que incurran como resultado del uso de dicha Entrada. | The participant grants in favor of the Sponsors and/or Administrators a non-exclusive, worldwide, royalty-free, perpetuity and irrevocable, transferable and assignable license to use, modify, reproduce, publicly display, distribute, massively broadcast, transmit, publish and use the Entries in any format and modify them. The Participant acknowledges and accepts that, if the Sponsors and/or Administrators use the Entries, the Participant is not entitled to any credit, consideration, notice or payments of any kind or species, so the Participant waives any moral or patrimonial right they may have on the submissions, and agree that, if the Sponsors and / or Administrators choose to use the Entries for any purpose, all copyright or other intellectual property rights that may result from the use of such Entries will be the sole property of the Sponsors and/or Administrators. The Participant further agrees that, if the Sponsors and/or Administrators choose to use their Entries, the Participant will execute any documents requested by the Sponsors and/or Administrators with respect to this assignment. If any use by the Sponsors and/or Administrators of the presentations makes them liable to any third party, the Participant agrees to indemnify the Sponsors and/or Administrators and their agents, employees, affiliates, subsidiaries, representative and all related parties of and against all damages and costs (including reasonable attorney’s fees) incurred as a result of the use of such Entries. |
NOVENO. Aceptación de las Bases. La simple participación de los Participantes implica la aceptación de las presentes Bases Legales en su totalidad por lo que la manifestación, en el sentido de no aceptación de las mismas, implicará la exclusión del Participante y, como consecuencia de la misma, los Patrocinadores y/o Administradores quedarán liberados del cumplimiento de la obligación contraída con dicho Participante. Al aceptar el Premio, el Ganador asume todos los gastos en los que incurra, salvo los que expresamente estén incluidos en la Notificación del Ganador, así como la responsabilidad que se pueda derivar de la recogida y utilización del Premio. En tal sentido, el Ganador será responsable de todos los impuestos devengados o gastos que no se mencionen específicamente en estas Bases Legales. | NINTH. Acceptance of the Legal Terms. The simple participation of the Participants implies the acceptance of these Legal Terms in their entirety so the manifestation, in the sense of non-acceptance of them will imply the exclusion of the Participant and, as a consequence of it, the Sponsors and/or o Administrators will be released from the fulfillment of the obligation contracted with such Participant. By accepting the Prize, the Winner assumes all expenses incurred, except those expressly included in the Winner’s Notification, as well as the liability that may arise from the collection and use of the Prize. In this regard, the Winner will be responsible for all accrued taxes or expenses that are not specifically mentioned in present Legal Terms. |
DÉCIMO. Datos Personales. Los datos personales que los Participantes faciliten a los Patrocinadores y/o Administradores conforme a las presentes Bases Legales, serán incorporados a una base de datos de carácter confidencial, propiedad del Patrocinador y, estarán sujetos a la Política de Privacidad del Patrocinador, que se puede encontrar en www.enlafinalconps4.com. | TENTH. Personal information. The personal data that the Participants provide to the Sponsors and/or Administrators in accordance with these Legal Terms, will be incorporated into a confidential database, owned by the Sponsor and will be subject to the Sponsor Privacy Policy, which may be found at www.enlafinalconps4.com. |
DÉCIMO PRIMERO. Idioma Español. Las presentes Bases Legales se encuentran redactadas a doble columna en inglés y en español. En caso de cualquier diferencia entre éstas prevalecerá lo establecido en el idioma español. | ELEVENTH. Spanish Language. These Legal Terms are written in two columns in English and in Spanish. In case of any difference between them, the Spanish version shall prevail. |
DÉCIMO SEGUNDO. Jurisdicción y Legislación Aplicable. Son aplicables al presente Concurso las leyes federales aplicables en los Estados Unidos Mexicanos. | TWELFTH. Jurisdiction and Applicable Law. Federal laws applicable in the United Mexican States apply to this Contest. |
Las controversias, disputas, reclamaciones, desacuerdos o desavenencias surgidas con motivo de las presentes Bases Legales o que guarden relación con las mismas (la “Disputa”), podrán resolverse mediante mediación, dentro de los 30 (treinta) días naturales siguientes a la recepción de la notificación de Disputa por cualquiera de los Participantes. | Controversies, disputes, claims, or disagreements arising from or related to these Legal Terms (the “Dispute”), may be resolved by mediation, within the next 30 (thirty) calendar days following the reception of the Dispute notification by any of the Participants. |
En caso de que los Patrocinadores y/o Administradores y el Participante no resolvieren la Disputa dentro del mencionado período de 30 (treinta) días naturales, entonces deberán, dentro de un plazo adicional de 10 (diez) días naturales, nombrar mutuamente a un mediador que los auxilie a resolver la Disputa. Los honorarios y gastos de cualquier mediador designado deberán cubrirse por los Participantes. Si habiéndose nombrado un mediador en el plazo arriba establecido y este mediador no logra resolver la Disputa dentro de un plazo de 60 (sesenta) días naturales a partir de su nombramiento, entonces cualquiera de las partes podrá recurrir al arbitraje; las Disputas serán resueltas definitivamente de acuerdo con el Reglamento de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional vigente al Periodo de Participación del Concurso por tres árbitros nombrados conforme a este Reglamento. La sede del arbitraje será la Ciudad de México. El idioma a ser utilizado en el procedimiento arbitral será el español. | In the event that the Sponsors and/or Administrators and the Participant do not resolve the Dispute within the aforementioned period of 30 (thirty) calendar days, then they must, within an additional period of 10 (ten) calendar days, mutually appoint a mediator to help them resolve the Dispute. The fees and expenses of any appointed mediator shall be covered by the Participants. If, having appointed a mediator within the period established above and this mediator fails to resolve the Dispute within a period of 60 (sixty) calendar days from its appointment, then either party may resort to arbitration; Disputes will be definitively resolved in accordance with the Arbitration Regulations of the International Chamber of Commerce in force at the Contest Participation Period by three arbitrators appointed in accordance with these Regulations. The seat of the arbitration will be Mexico City. The language to be used in the arbitration procedure will be Spanish. |